본문 바로가기
책&엔터테인먼트

WITH THE MOVIE MAKERS #2

by 게임영화애니축구광 2024. 3. 10.
반응형

 

 

 

Why are the Bill Hart pictures about the best of the so-called “Westerns” of the last seven or eight years? Isn’t it because on the whole Bill Hart has played the sort of chap that is most worth while—with courage, kindness, and loyalty, and ability to control his temper and do the right thing?

 

왜 빌 하트의 사진들은 지난 7~8년간 소위 "서양인"들 중 최고의 인물들에 관한 것일까요? 빌 하트가 전체적으로 볼 때, 용기, 친절, 충성심과 화를 조절하고 옳은 일을 할 수 있는 능력으로, 가장 가치 있는 부류의 바보 역할을 해왔기 때문이 아닐까요?

 

 

 

Only, did you ever stop to wonder how it happened that so often Bill Hart’s “hero” was a bandit or train-robber or outlaw? If the fellow Hart played had really been as good as he made out, would he have been robbing or killing so many times? At least, it’s worth thinking about. And in one of Hart’s Westerns the hero had to ride a horse over a twenty-foot bank—almost a cliff—to get away from his pursuers. It made you wonder how they could “pull a stunt” like that without too much risk. It looked as though both horse and rider were hurt.—As a matter of fact, the horse actually broke a leg, and had to be shot. Nobody seemed to think there was anything out of the way about that—merely killing one horse to get a good picture. But how does it strike you?

 

 

단지, 어떻게 그렇게 자주 빌 하트의 "영웅"이 산적이나 강도, 무법자가 되었는지 궁금해하는 것을 멈춘 적이 있나요? 만약 하트가 연기한 동료가 정말로 자신이 해낸 만큼 잘했다면, 그는 그렇게나 많은 강도나 살인을 저질렀을까요? 적어도, 생각해 볼 가치가 있습니다. 그리고 하트의 서부에 사는 한 도시에서 영웅은 추격자들로부터 벗어나기 위해 거의 절벽에 가까운 20피트의 둑 위에서 말을 타야 했습니다. 어떻게 그들이 큰 위험 없이 그런 식으로 "묘기를 당길 수 있을까" 궁금하게 만들었습니다. 말과 기수 모두 다치는 것 같았습니다. 사실, 그 말은 실제로 다리가 부러졌고, 총에 맞아야만 했습니다. 아무도 그렇게 할 수 있는 방법이 없다고 생각하는 것 같지 않았습니다. 좋은 사진을 찍기 위해 말 한 마리를 죽였을 뿐입니다. 하지만 어떻게 생각하죠?

 

 

 

Of course, that horse incident is an unusual20 one, but there are hundreds of interesting problems that come up in the making of motion pictures nowadays. Pictures are one of the things that week by week are making us the fellows we are—oughtn’t we to know something about them?

In one year, according to the government tax paid on box-office admissions, nearly $800,000,000 worth of photoplay tickets were bought. That means more than $2,000,000 a day paid to see motion pictures. If the admissions averaged about twenty cents apiece, that means some 10,000,000 people a day watching the movies—getting their amusement and instruction, good or bad, and their impressions, good or bad, that go to determine what sort of people they will be, and what sort of a nation, twenty years from now, the United States will be.

 

 

물론, 그 말은 이례적인 20일 뿐이지만 요즘 운동 사진 제작 사진 제작에 나오는 수백 개의 흥미로운 문제가 있다.일주일 동안 사진들은 우리 동료들을 만들고 있다는 것을 알고 있는 것들 중 하나는 우리가 아는가?

1년 동안, 박스오피스 입장료로 지불되는 정부 세금에 따르면, 거의 $800,000,000  가치가 있는 포토플레이 티켓이 구입되었습니다. 이것은 영화를 보기 위해 지불되는 하루에 $2,000,000 이상의 비용을 의미합니다. 입장료가 각각 평균 약 20센트였다면, 이것은 하루에 약 1,000,000명의 사람들이 영화를 보는 것을 의미합니다. 그것은 그들이 어떤 종류의 사람이 될 것인지, 그리고 20년 후 미국은 어떤 종류의 국가가 될 것인지를 결정하기 위해 가는 즐거움과 가르침, 그리고 좋은 인상과 나쁜 인상을 얻는 것을 의미합니다.

 

 

 

What about it? Isn’t it a pretty important thing for us to know something about the best movies, and the worst, and why they are the best, or the worst? And how they might be better?—So that we can encourage the right films, and censure the ones that ought to be21 censured, and do it intelligently, playing our part in improving one of the biggest influences that this country or any other has ever seen? For surely we all know that if we can avoid the photoplays that aren’t worth while, they will be just that much less profitable for the men who make them, and the pictures that we do see, that are worth while (if we can tell which ones they are, and recommend them to our friends after we’ve seen them), will have just that much more chance to live and show a profit and drive out the poorer specimens and get more worth while pictures made.

 

 

그게 어쨌단 말이에요?우리가 가장 좋은 영화를 알고 있는 것은 매우 중요한 것은 아니다. 그리고 최악의 영화인지 아니면 최악의 영화인지 아니면 최악의 상황인가요?그리고 그들은 어떻게 더 나은가 될 수 있을까요?그래서 우리가 옳은 영화를 장려하고, 21개의 검열되어야 하며, 이 나라의 가장 큰 영향을 미칠 수 있는 가장 큰 영향을 미칠 수 있는 가장 큰 영향을 미치나요?우리가 할 가치가 없는 사진을 피할 수 있는 모든 것을 알 수 있다면, 그들은 우리가 할 가치가 있다고 말할 수 있고, 우리가 볼 수 있다는 것을 알고 있습니다.더 많은 기회가 살고 있고, 사진들은 더 가난한 표본들을 보여주며, 사진들이 만든 동안 더 많은 가치를 얻을 수 있을 것이다.

 

 

One of Marshall Neilan’s pictures was called “Dinty.” It told the story of a little newsboy in San Francisco. It contained a lot of cleverness and a lot of laughs; for instance, Dinty had a string tied to his alarm clock, that wound around the alarm as it went off, and tipped a flatiron off the stove, and the weight of the flatiron yanked a rope that pulled the covers off Dinty.—Then, on the other hand, there was a lot of stuff in it that was not so good.

 

마셜 닐런의 사진 중 하나는 "Dinty"라고 불립니다. 그것은 샌프란시스코의 한 작은 뉴스 보이의 이야기를 담고 있습니다. 예를 들어, Dinty는 알람 시계에 줄을 묶고 알람이 울릴 때 그것을 감고, 납작한 다리미를 스토브에서 끄집어냈고, 납작한 다리미의 무게는 Dinty의 커버를 잡아당기는 밧줄을 늘어뜨렸습니다. 반면에, 그 안에는 그렇게 좋지 않은 많은 것들이 있었습니다.

 

Now, when you saw that picture, if you did, could you tell what was good and what was not22 so good, and why the poorer part was poor? If you could tell that, you’re in a position to profit most from such pictures as you see, and get the least possible harm. Also, you can help the whole game along by intelligent comment and criticism, and enthusiasm for the right thing.

Of course, you can get some fun out of watching a picture as a two-year-old watches a spinning top, but you can get a lot more if you use your brains. Try it.

 

 

자, 여러분이 그 사진을 보았을 때, 만약 그렇다면, 무엇이 좋고 무엇이 좋지 않은지, 그리고 왜 더 나쁜 부분이 가난한지 알 수 있을까요? 만약 여러분이 그것을 말할 수 있다면, 여러분은 여러분이 보는 것과 같은 사진으로부터 가장 많은 이익을 얻을 수 있는 위치에 있고, 가능한 한 가장 적은 피해를 얻을 수 있는 위치에 있습니다. 또한, 여러분은 지적인 논평과 비판, 올바른 것에 대한 열정을 통해 게임 전체를 도울 수 있습니다.

물론, 여러분은 두 살짜리 아이가 팽이가 돌아가는 것을 보면서 사진을 보는 것으로부터 약간의 재미를 얻을 수 있지만, 여러분이 여러분의 두뇌를 사용한다면 훨씬 더 많은 것을 얻을 수 있습니다. 그것을 시도해 보세요.

반응형

'책&엔터테인먼트' 카테고리의 다른 글

콘텐츠  (0) 2024.03.17
해리포터 영화 모음 및 정리  (0) 2024.03.17
WITH THE MOVIE MAKERS #1  (0) 2024.03.09
The secret of the old mill #2  (0) 2024.03.06
The secret of the old mill #1  (0) 2024.03.06